ومضة: باءُ المتروك والمأخوذ
دائِمًا ما أعودُ أدراجي إلى الأمثال: (كَلامُ الجدّاتِ المقتَضب المُرسَلِ إلى ما يُشبهه). ودائمًا ما أجِدُ هناكَ ضالّتي.
"بدّلوا غزلانها بِقرودها"، مَثلٌ مشهورٌ فلسطينيًا، ولا قصّةَ حقيقيّةَ أو مُختَلَقة عن مناسَبته (حسبَ ما وجدت)، إنّه يأخذُ مساحة في رأسي حاليًا لأسباب لا أعرفها تمامًا، أو إطلاقًا؛ لذا يجدُرُ بي فهمه بالشّكل الصّحيح على الأقل.
تدخُل الباء في (بدَّلَ) ومشتقاتها في اللّغة العربيّة على المَتروك، تقول الآيات: "أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير"، "ولا تتبدّلوا الخبيثَ بالطّيب"، "وبدّلناهم بجنّتيهم جنّتين ذواتي أُكُل خمطٍ وأثلٍ وشيء من سدرٍ قليل"، "إنّ الذين اشتروا الكُفر بالإيمان لن يضرّوا الله شيئًا"، وقد أجازَ مَجْمَع اللّغة العربيّة، دخولها على المأخوذِ وليسَ المتروك، استدلالًا بموضعٍ واحد في القرآن: "فليقاتِل في سبيل الله الذين يَشْرُون الحياةَ الدّنيا بالآخِرة" (يشرون بمعنى يبيعون)، وبعض الأحاديث والأبيات، وقالوا الأفصَحُ دخولُها على المتروك.
إذنْ، علينا أنْ نقول في المَثَل: "بدَّلُوا قرودها بغزلانها"، بالنّظر إلى أنّ المتروكَ (بالضّرورة) هي الغزلان، والمأخوذ هي القُرود؛ استنادًا إلى التاريخ وفهم الطّبيعة العربيّة، وأُسس الإبداع في الانتقال من الأسوأ إلى الأكثر سوءًا.
أفضل خمس سيارات كهربائية لعام 2024
ساعات فاخرة لأناقة المساء وتألق خاص
تجنب تناول هذه الأطعمة من أجل صحة شرايينك
مادة خطرة في منتجات العناية الشخصية
ما هو التصميم الداخلي المستدام
أفضل الوجهات الفاخرة لاستقبال العام الجديد
علاقة إضطراب النوم بالكبد الدهني وأضراره الصحية
إدمان مواقع التواصل الاجتماعي يسبب تعفن الدماغ
مذكرات تبليغ بحق عشرات الأردنيين .. أسماء
التايمز:جنيفر لوبيز ومقويات جنسية في مكتب ماهر الأسد
إمهال متهمين 10 أيام لتسليم أنفسهم .. أسماء
من هو ماهر النعيمي في أغنية "وبسيفك نقطع روسهم" .. فيديو
هام بخصوص موعد صرف رواتب متقاعدي الضمان
ولي العهد ينشر مقطع فيديو خلال زيارته لدولة الكويت
إجراءات قانونية ضد شركات رفعت أسعار بطاقات الشحن
مهم من التعليم العالي بشأن المنح والقروض الطلابية
مدعوون لإجراء المقابلات لغاية التعيين .. أسماء
وظائف في الشركة العامة الأردنية للصوامع والتموين
نبات قديم يعزز نمو الشعر ويمنع تساقطه